Tuesday, June 12, 2007

To cannot or to kenwel

Een van de meest gebruikte Engelse woorden hier denk ik, ' cannot' . Wat je ook vraagt, het
' cannot' zit er gewoon ingebakken. Zal een paar recente voorbeelden geven. Boeken van een treinticket of vliegticket en dan uit laten geven in een andere plaats, hier betalen... ' cannot' . Hoezo ' cannot' , vraag ik dan beleefd, u heeft toch ook een kantoor in plaats x, even bellen en het is geregeld... ' cannot' . Waarom dat niet?... ' cannot'. Ok.. ik leg het nog een keer uit.. U bent bedrijf A met kantoor hier en bedrijf A heeft ook een kantoor in plaats X., bedrijf A is toch bedrijf A en niet plotseling bedrijf B als het toevallig ergens anders zit ?. ...' cannot', waarom niet?... ' cannot'. Dit kost dus een half uur en dan zijn ze mij zat en is het in 1 keer ' kenwel'. Hehe doe het dan meteen denk ik.

Monitor kapot, gerenomeerd merk, dealer zit hier, geen probleem. Ik stuur er iemand heen die
dezelfde taal spreekt, ben ik er vanaf dacht ik... Komt hij terug, nee ' cannot'... eehhh, en waarom dan wel..... Ze repareren alleen als het daar gekocht is. Ik begon al een beetje te koken dus voordat ik weer afgekoeld was snel gebeld naar die dealer, was een groot bedrijf dus ik vraag naar naar de afdeling reparaties. Die was er wel, of niet, of wel.. maar of ik misschien kon zeggen waarover het ging. Dat kon.... Heb ze haarfijn uitgelegd dat ik niet van plan was om in het
vliegtuig naar Nederland te stappen met een kapotte monitor om die daar te laten maken en dat het voor een gerenomeerd merk niet uit moet maken of dat ding in Timboektoe, Siberie, Luxemburg of de noordpool gekocht was en dat ze het heel rap moeten maken of dat ik misschien personlijk langs moest komen om ze deze procedure uit te leggen.... one moment please... Mijn hele staf stond ondertussen al dansend te luisteren naar deze les hoe je met onwillige leveranciers moest omgaan..... Binnen een minuut.... ' kenwel'. Tot hoe laat zijn jullie nog open?... nog een half uur.... kom ik het meteen brengen... now?..now?... ik zag de zweetdruppels al een plas vormen onder haar burostoel.. ja.... now!.

Zo zijn er ontelbare voorbeelden inmiddels van ' cannot'.
Natuurlijk heb ik mij afgevraagd hoe dat nu kan. Als ik het mijn Vietnamese staf vraag is het volgens hun de gewoonste zaak ter wereld en legt ook iedereen zich er bij neer. Vragen waarom het dan wel niet kan doen ze ook niet, ze draaien zich om en gaan weer terug, en nog geeneens ontmoedigd of teleurgesteld. Buitenlanders vragen vaak door en krijgen het dan wel voor elkaar.
Het is gemakzucht volgens mij, als je maar ' cannot' zegt is het lekker rustig, hoef je niet hard te weken voor de portemomeee van de baas, en die merkt het toch niet. Maar ook de baas snapt het soms niet. Besteld laatst wat te eten, was de stroom weer eens uitgevallen, of ik rijst lustte of rijst.. de rest kon pas weer nadat er weer stroom was. Dit was dus de eigenaar van het restaurant. Dan neem ik wel een broodje met tonijn, kost geen stroom (dacht ik). Cannot, waarom?....zegt de kok volgens de eigenaar....kok erbij en die kwam dus met 2 bevroren boterhammen aandragen. Ik snapte het, en ik lus dus echt geen bevroren brood. Zal ik even wat brood halen (aan de overkant, 10 m kon je pistoletjes kopen) ?... Toen ging ze een lichtje branden en stapte er iemand op de brommer om 4km verder brood te halen in de supermarkt.
Het is net de uitslag van een wiskunde repetitie, de uitkomst is goed, maar de manier waarop klopt niks van. Broodje was trouwens lekker en haal het wel vaker.

No comments: